МенюЗакрыть
Главная/ Новости/ Съемки документального фильма о переводчице Анне Ганзен проходят при поддержке НФПП

Съемки документального фильма о переводчице Анне Ганзен проходят при поддержке НФПП

27 июля, 2023

НФПП оказал финансовую помощь кинокомпании «Ру-кино», работающей над документальной лентой «Переводчица из Касимова». Фильм посвящен известной русской переводчице со скандинавских языков Анне Ганзен.

Уроженка маленького города Касимова Рязанской губернии прожила удивительную жизнь, о которой и хотят рассказать авторы картины. Анна Ганзен родилась в 1869 году, с 1872 года проживала в Петербурге. Изучив скандинавские языки (датский, шведский и норвежский), она вместе с супругом, переводчиком Петром Ганзеном, перевела на русский язык все произведения Г.Х. Андерсена, собрание сочинений Г. Ибсена, ряд романов других скандинавских писателей. Именно Анна Васильевна придумала слово «Русалочка», которое вошло в нашу культуру, именно в ее переводе дети в нашей стране читают и любят сказки Андерсена.

Анна Ганзен была членом Союза писателей СССР и секретарем его Ленинградского отделения. В годы блокады она осталась в Ленинграде вместе с внучкой, где и погибла в 1942 году, передав любовь к книгам своим близким.

Об Анне Васильевне помнят в родном городе – в Касимове регулярно проходят Ганзеновские чтения, в ее честь названа детская библиотека, а потомки регулярно приезжают в родные места своей великой прабабушки.

География фильма включает два города, которые стали главными в судьбе переводчицы, – уютный Касимов и величественный Санкт-Петербург.

В 2021 году команда «Ру-кино» создала анимационный фильм «Русалочка и переводчица», основанный на дневнике внучки Анны Ганзен. Тогда же киномастера и прониклись идеей создать документальный фильм о переводчице, чтобы рассказать зрителям о том, какие великие люди рождаются в небольших городках нашей страны, показать чудесный город Касимов и людей, бережно хранящих память об Анне Васильевне. Уверены, что кинематографисты сумеют в полной мере справиться с задачей и их новую работу высоко оценят как почитатели переводческого таланта Анны Ганзен, так и те, кому только предстоит ближе познакомиться с ее творчеством.