При содействии НФПП издан сборник советских военных песен в переводе на 10 языков мира
В преддверии Дня Победы и Международного музыкального фестиваля «Дорога на Ялту» Фонд «Гуманитарный мир», Фонд президентских грантов и Национальный фонд поддержки правообладателей выпустили сборник советских песен о войне в переводе на 10 языков мира.
![При содействии НФПП издан сборник советских военных песен в переводе на 10 языков мира](https://cfund.ru/wp-content/uploads/2023/07/e97a497e32e5830d5692bdf3da51a590d1ab75b7-scaled.jpg)
В издание вошли песни, которые в этом году будут исполняться иностранными артистами на концертах фестиваля «Дорога на Ялту», а также несколько песен, которые не вошли в его конкурсную программу. Фестиваль пройдет с 29 апреля по 2 мая 2021 года в Ялте.
В полуфинале и финале конкурсной программы участники, приехавшие в Крым со всего мира, исполняют российские военные песни на национальных языках своих стран. Музыкальный праздник помогает ближе познакомить зарубежную аудиторию с советским и российским песенным искусством.
В сборнике представлены переводы таких известных песен, как «Смуглянка», «Темная ночь», «Песенка фронтового шофера», «Потому, что мы пилоты», «Вот кто-то с горочки спустился»… Тексты песен переведены на 10 языков: испанский, итальянский, польский, эстонский, латышский, французский, английский, литовский, китайский и немецкий.
Распространение сборника будет способствовать дальнейшей популяризации советских военных песен за рубежом, сделает их максимально доступными для исполнителей, говорящих на других языках. А пока эти песни живы и звучат повсюду – жива наша общая память о войне и ее героях.